"В українському голосі є потреба в іспаномовному середовищі": як Україна проявила себе на книжковому ярмарку "Liber"


У Барселоні завершився один із найбільших книжкових ярмарків світу - "Liber".

З 1 по 3 жовтня в Барселоні тривав один із найбільших книжкових ярмарків світу - "Liber". У ньому взяли участь понад 250 видавців з 13 країн. За інформацією організаторів, захід відвідало понад 6 500 осіб.

Цьогоріч Україна вперше була представлена на головній іспаномовній платформі в Європі у галузі книговидання. Протягом усіх днів ярмарку тут діяв національний стенд, де свої книжки презентували 13 українських видавництв: "Vivat", "Час майстрів", "Фоліо", "Ранок, "Богдан", "АССА", літературна агенція OVO, "Видавництво Старого Лева" тощо. Організатори: Генеральне консульство України в Барселоні (Королівство Іспанія), Український інститут книги, літературна платформа "Фронтера", платформа "Алгоритм дій" та компанія Whitebit.

На українському національному стенді побували видатні гості: Генеральний консул України в Барселоні Артем Воробйов, міністр культури Іспанії Ернест Уртасун, міністр закордонних справ, ЄС та співробітництва Іспанії Хосе Мануель Альбарес, а також представники уряду Каталонії і мерій Барселони та Оспіталета. Вони мали можливість ознайомитися з літературою українських видавців і отримати більше інформації про стан книжкової індустрії в умовах триваючої війни.

Як зазначив консул Генерального консульства України в Барселоні Олег Грабовецький, метою участі України в заході "Liber" було ознайомлення з діяльністю українського книговидавництва в умовах війни, презентація перекладів українських творів на іспанську мову, пропозиція нових видань для публікації, а також встановлення професійних контактів з представниками іспаномовного книговидання. Яскравим прикладом такого співробітництва став нещодавній перший переклад української книги "Інтернат" Сергія Жадана на каталонську мову.

"Ми сподіваємося, - зазначає Олег Грабовецький, - що проект "Liber" стане для України своєрідним містком до Америки, підкреслюючи важливість взаємодії з іспаномовними країнами. Через книги ми прагнемо висвітлювати актуальні й близькі всім теми незалежності, свободи, боротьби з несправедливістю та зусиль заради кращого майбутнього. Зближення наших народів і міжнародних позицій можливе лише завдяки глибшому розумінню один одного. Це завдання покликані вирішити сучасна, неупереджена література та співпраця."

На ярмарку відбулася панельна дискусія під назвою "Чи здатна література щось змінити?", в якій взяли участь як українські, так і іноземні автори. Серед учасників були: Ґієм Колом Пʼєйя, професор політології в Університеті Пабло де Олавіде та радник начальника Генерального Штабу Оборони Іспанії; Міґель Ґутьєррес Ґарітано, іспанський дослідник і письменник, почесний член Астрономічно-географічного товариства Сьюдад-Реал; міжнародний журналіст-розслідувач Давид де Йонґ, автор бестселера "Нацисти-мільярдери"; а також письменниця та журналістка Ірена Карпа, яка також є співачкою. Модератором дискусії виступила Тетяна Терен, виконавча директорка PEN Ukraine, журналістка та культурна менеджерка.

На заході учасники обговорили значення пропаганди та дезінформації у контексті війни, а також важливість усвідомлення історії та роботи з пам'яттю. Вони акцентували на необхідності обирати мову, яка має здатність об'єднувати суспільство, а не розділяти його. Крім того, піднімалася тема літератури як інструменту свободи, що сприяє боротьбі проти брехні та тиранії.

На думку української авторки Ірени Карпи, подібні ініціативи мають велике значення, оскільки в іспаномовному середовищі існує серйозний дефіцит українських голосів.

"Коли я ділюсь емоційними розповідями, - зазначає авторка, - люди миттєво відгукуються, оскільки мають високу емпатію. Як україна, я відкрила свої переживання, перевела їх у формат сторітелінгу та доступної кожному емпіричної істини. Дуже важливо, аби наші голоси звучали в медіапейзаже. Це те, чим займаюся я та мої колеги, зокрема у Франції, і що потребує активного розвитку. У Барселоні є деякі перекладачі каталонською, але їх не вистачає. Тому необхідно, щоб Україна вжила заходів для розширення цієї м'якої сили. Адже навіть найкращі приватні ініціативи не можуть задовольнити всі потреби. Потрібна системна діяльність з боку держави, фондів та бізнесу."

Літературна платформа "Фронтера" виступила одним із партнерів у створенні національного стенду та організації дискусії на ярмарку. Для команди проекту це перший досвід участі в міжнародному заході такого рівня, що має на меті підвищити видимість України в іспаномовному просторі.

"Участь у таких заходах нагадує, - говорить проєктна менеджерка "Фронтери" Анна Єкименко-Поліщук, - що ми є, ми боремося, працюємо і видаємо конкурентоспроможний продукт. Культура - це не фронт. Бо він там, де наші військові тримають оборону. Але культурна дипломатія - це інструмент, який може допомогти повернути наших людей і землі, та виграти цю війну".

Наступна книжкова виставка "Liber" запланована на період з 1 по 3 жовтня 2025 року в столиці Іспанії, Мадриді.

Related posts